I just wanted to tell some of the minor problems (which may turn into major ones in the future!) I face in my workplace. My 25 team mates are Irish except for Iwasaki (I hope he is of no relative to the protagonist of 'Memoirs of Geisha', in real life - Mineko Iwasaki ). Anyway my first task was to familiarise with the names of my team mates. The irish names, written as something and pronounced as something else were(are) difficult for me. For eg: Dublin in written as
Baile Ãtha Cliath and Athlone is Ath Luain, in Irish. Me and hubby have funny time, trying to spell and pronounce irish name boards, while we travel. For eg: we had a fight over Inis OÃr which turned out that both of us were wrong(which actually meant 'golden island' , an island which is part of Aran Islands). I know Irish ppl must be laughing their heart out when we try to pronounce words in the same way as we read english.When I first talk to any one, I just try to get their name written in English as they pronouce in Irish. It turned out to be very helpful,cos I will recite it again and again, so as to avoid embarassment both for me and for them. So my team mates include:
Aine - "awn + ye" my version:'aye-yin'
Ciaran -"care + in" my version:'see-ya-ran'
Ciara - "kee + ra" my version:'see-ya-ra'
Aidan - "aid + on" my version:'aye-dhan'
Eoin - "ow + en" my version:'ee-wo-yin'
Niall -"nye + al"
my version:'nile'..and the list is incompleteâ¦
In fact I am surprised that my name is pronounced corerctly by them 'swa-thi'⦠impressive!!!
Now isnt it odd that Ireland in irish is written as
Ãire ???â¦and I am still studyingâ¦.and it seems I have to never stop it..